الآداب

الصيغة المركبة لكلمة Delay

معنى كلمة (delay):

 

عندما نتكلم عن فعل (التأجيل) أو العرقلة أو التسبب في حدوث شيء ما بشكل أبطأ من المعتاد نحو تبدأ حالة التأخير دون عذر أو حالة تأخر الاعتذار عن فعل التأخير أو عن معنى الوقت الذي يتأخر فيه الشيء، نحو ينتظر تأخيرًا بمقدار 30 دقيقة أو تأجيل شيء ما إلى وقت لاحق، أو التسبب في أن يستغرق الأمر وقتًا أطول أو يتأخر؛ بمعنى المماطلة دون سبب، كل ذلك يوضح معنى كلمة (delay – التأخير) في اللغة الإنجليزية.

 

 لفظ كلمة (delay): 

 

يتم لفظ كلمة (delay) من خلال اللهجة البريطانية والأمريكية على شكل كتابة صوتية واحدة حيث تكون على شكل الفعل والاسم معاً كما يلي:// dɪˈleɪ//، مقطع صوتي واحد يتم فيه الحفاظ على الأصوات كما هي؛ على حقيقتها دون التأثر بأصوات العلّة الموجودة في الكلمة بشرط التشديد على المقطع في حال لفظ الفعل والتخفيف الصوتي على المقطع في حال لفظ الاسم تبعاً لموقع الكلمة في السياق اللغوي المقروء أو المسموع.

 

متصاحبات لفظية مستخدمة لكلمة (delay):

 

متصاحبات لفظية مستخدمة لكلمة (delay): 

سياقات لغوية على الاستخدام اللفظي لكلمة (delay): 

1.  acceptable delay: اسم مركب غير شائع مستخدم في المملكة المتحدة يعني تأخير مقبول بمعنى أنه بعذر مشروع.

According to the jurisprudence of the European Court of Justice, the acceptable delay due to administrative or judicial proceedings must be determined by Community law.

الترجمة: وفقًا للفقه القانوني لمحكمة العدل الأوروبية، يجب أن يحدد قانون المجموعة التأخير المقبول بسبب الإجراءات الإدارية أو القضائية.

 

2. 

an estimated delay of five minutes: جملة شائعة لمقولة شخص يصمم على إكمال عمله قبل كل شيء جديد وتعني تأخير يقدر بخمس دقائق.

 

The most unpunctual: Around two-fifths of all flights in Europe reach their destination with a delay of at least five minutes.

الترجمة: الأكثر عدم دقة: حوالي خُمسي جميع الرحلات الجوية في أوروبا تصل إلى وجهتها بتأخير لا يقل عن خمس دقائق.

 

شاهد أيضاً:   قصة النمر والثيران

 

اشتقاقات الفعل (delay):

 

 

 شكل الفعل (delay) مع الماضي المستمر – past continuous:

 

1.  للمتكلم – I was delaying.
2.  للمخاطب المفرد – You were delaying.
3.  للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was delaying.
4.  للمتكلم الجمع – We were delaying.
5. للمخاطب الجمع – you were delaying.
6.  للغائب الجمع – they were delaying.

 

شكل الفعل (delay) مع المضارع المستمر – present continuous:

 

1.  للمتكلم – I am delaying.
2.  للمخاطب المفرد – You are delaying.
3.  للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is delaying.
4.  للمتكلم الجمع – We are delaying.
5. للمخاطب الجمع – you are delaying.
6.  للغائب الجمع – they are delaying.

 

مرادفات كلمة (delay):

 

مرادفات كلمة (delay):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (delay):

1. (postponement): فعل يعني تأجيل شيء؛ تأخير.

It is important to note that the postponements or adjournments were all with the consent of the appellant, as we have already observed.

الترجمة: من المهم ملاحظة أن التأجيلات أو التأخيرات كانت كلها بموافقة المستأنف، كما لاحظنا بالفعل.

 

2. (wait): فعل يعني ابق في مكانه أو قم بتأخير الإجراء حتى وقت معين أو حتى يحدث شيء آخر.

Most of the time they have to stand and wait because it remains true that governments lose elections rather than oppositions winning them.

الترجمة: في معظم الأوقات يتعين عليهم الوقوف والانتظار لأنه يظل صحيحًا أن الحكومات تخسر الانتخابات بدلاً من أن تفوز المعارضة بها.

 

3. (cooling-off period): اسم يعني فترة يمكن خلالها لشخصين أو مجموعتين مختلفتين محاولة تسوية خلافاتهما قبل اتخاذ المزيد من الإجراءات.

They have applied to have their names taken off the wedding register, and have been given a three-month cooling-off period to try and work things out before their revocation of vows becomes effective.

الترجمة: لقد تقدموا بطلب لشطب أسمائهم من سجل الزفاف، وتم منحهم فترة تهدئة مدتها ثلاثة أشهر لمحاولة حل الأمور قبل أن يصبح إلغاء الوعود ساريًا.

 

4.  (respite): اسم فترة راحة قصيرة أو راحة من شيء صعب أو غير سار.

There are 300 hectares of parks, gardens, and green areas within the city boundaries so you’re never short of a place of respite from the sightseeing.

الترجمة: هناك 300 هكتار من المتنزهات والحدائق والمساحات الخضراء داخل حدود المدينة، لذلك لن تنقصك أبدًا مكانًا للراحة من مشاهدة المعالم السياحية.

 

5.

(lag): فعل يعني تخلف في الحركة أو التقدم أو التطور؛ لا تواكب آخر أو غيره أو حدد ترتيب اللعب بضرب الكرة الرئيسية من عرقل للارتداد من الوسادة العلوية، وأول الضربة تذهب إلى اللاعب الذي تستقر كرته بالقرب من الوسادة السفلية.

 

The President said the bridge would boost the economy on Madura island, which has been largely untouched by development, lagging behind other regions in Indonesia.

الترجمة: وقال الرئيس إن الجسر سيعزز الاقتصاد في جزيرة مادورا، التي لم تتأثر إلى حد كبير بالتنمية، متخلفة عن المناطق الأخرى في إندونيسيا.

 

 

6.  (putting off أو off-putting): صفة وعبارة مصدر تعني شيء غير سار أو مقلق أو أشياء طاردة للفرح والسعادة.

Smith ate at Amaryllis once and says that, while he enjoyed the food, the situation and style of the restaurant were off-putting.

الترجمة: أكل سميث في مطعم Amaryllis مرة واحدة وقال إنه بينما كان يستمتع بالطعام، كان وضع وأسلوب المطعم غير مقبول.

 

7. 

(setback): اسم يعني عكس أو تحقق قيد التقدم أو هي المسافة التي يتم بها ارتداد مبنى أو جزء من مبنى عن خط الملكية.

 

It was a serious setback for the Mayo men and four minutes later this was compounded when Hayes set up Mark Ronan for the opening goal of the match.

الترجمة: لقد كانت انتكاسة خطيرة لرجال مايو وبعد أربع دقائق تفاقم ذلك عندما قام هايز بتشكيل مارك رونان لتسجيل الهدف الافتتاحي في المباراة.

شاهد أيضاً:   كتاب كيف تجذب الناس كالمغناطيس

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى